Haïti, mon pays … Si on pouvait revenir en arrière, redresser le cours, bannir a ceux qui cultivent des squelettes,  ressusciter les morts, construire des murs solides entre les gens et de la dictature, demander une trêve à la Mère Terre … On ne peut pas. Et aucun mot n’éliminera pas la douleur. Haïti pleure [...]

Sigue leyendo...

If we could go back, straighten the course, banish those who sow skeletons, resurrect the dead ones, construct solid walls between people and dictatorial politicians, ask Mother Earth to a truce… We can’t. There are no words to eliminate pain. Haiti is dying, crying new tears on dry tears. It never rains but it pours. [...]

Sigue leyendo...

Si pudiésemos retroceder, enderezar el rumbo, desterrar a quienes sembraron esqueletos, resucitar a los muertos, levantar muros sólidos sobre bustos dictatoriales, pedir una tregua a la madre tierra… No podemos y ninguna frase eliminará el dolor. Haití agoniza llorando sobre mojado. Lágrimas nuevas sobre lágrimas secas; tristeza contemporánea sobre tristeza añeja. Guardemos un minuto de silencio. [...]

Sigue leyendo...